Версия для слабовидящих

Ощущение знакомства

Две драмы, две мелодрамы и один мультипликационный фильм – на четыре дня Фестиваля японского кино не слишком большой набор, но каждую из этих картин хочется долго обдумывать, обсуждать, искать новые смыслы. Тем более что кино, снятое японцами о Японии, непосвященному человеку понять сложно.

«Мы выбирали, что подходит для нашего зрителя, – рассказывает один из организаторов фестиваля, Вячеслав Новосёлов, председатель Алтайского краевого отделения общества «Россия – Япония». – Очень трудно подобрать разные жанры. Взять, например, комедию: в японском понимании это одно, а в русском – совсем другое. Поэтому выбирали по сюжетам: либо близкие к реалиям современной японской жизни, либо исторические фильмы. Мы думаем, что это будет интересно, и планируем организовать также передвижные выставки с японскими куклами, предметами быта».

На открытии фестиваля присутствует почетный гость – Маки Такаси, третий секретарь информационного отдела Посольства Японии в Российской Федерации, которое и предоставило кинозаписи для просмотра. «Кинематограф является перспективной сферой в японо-российских обменах, – считает господин Маки Такаси. – Посольство Японии каждый год проводит фестивали японского кино в различных городах России, и я очень рад, что мы получили возможность провести первый в этом году фестиваль здесь, в Барнауле».

Самому Маки Такаси такое сотрудничество интересно еще и потому, что он с удовольствием пересматривает классику советского кинематографа, хотя с российскими новинками еще плохо знаком. Необычны впечатления гостя от Барнаула: «Я проехал по административному и учебному центру города, там много красивых зданий университетов, большие больницы. Я чувствовал, что здесь, в Барнауле, сохраняются традиционные здания, очень гармонично реконструируется город, это мне очень понравилось. Понравилось, что в городе есть деревянные дома, – в Москве их совсем нет. До прошлого года я работал в Казахстане, и здесь чувствую некоторое культурное сходство с севером Казахстана».

 

Несмотря на то что Маки Такаси в Барнауле впервые, он отмечает, что его не покидает ощущение давнего знакомства. Может быть, действительно Алтай близок по духу восточным соседям.

Пока цветет сакура

Так как вход на фестиваль бесплатный, а мест в зрительном зале немного, одни и те же фильмы крутят по нескольку раз, а места бронируют заранее. Я записываюсь на все сеансы субботы, а одиннадцатиклассница Алиса Батурина планирует провести воскресенье здесь, в музее ГМИЛИКА, на базе которого проходит фестиваль. «Я около трех лет увлекаюсь культурой Японии, – признается девушка. – Меня интересуют все сферы: музыка, кинематограф, литература, около полутора лет учу японский язык. С кинематографом Японии я знакома еще не так близко, как хотелось бы. Смотрела в основном исторические и документальные фильмы, но не очень много, надо заняться этим вопросом». Сразу после открытия фестиваля мы смотрим, пожалуй, самый сильный фильм из всей программы – драму «После сезона цветов».

Девушка и юноша, которым не суждено быть вместе, – в западном кинематографе это вылилось бы в классический сюжет с неизбежным хеппи-эндом, потому что любовь должна побеждать все. Но не тут-то было. За окном – средневековая Япония с самураями, церемониями и еще не переименованным в Токио городом Эдо. А эти двое и виделись-то всего два раза. Он женился – естественно, по расчету, она четыре года ждет из длительной поездки жениха, выбранного родителями. Больше половины фильма ты смотришь на эти картинки жестокой регламентированной жизни, а потом понимаешь, что все это время видел не то, что нужно. Ведь все – во взглядах, все тончайшие изменения настроения и отношения к человеку. Чтобы показать это без слов и без музыкальной подложки, в рамках приличий традиционной культуры, нужно немалое актерское мастерство. Нас не заставляют переживать за жизнь героини, мы изначально знаем, что она доживет до старости, но тем не менее фильм постоянно держит в напряжении. Есть и моменты, заставляющие зрителей сдержанно хихикать: выходки жениха героини, ритуал открывания-закрывания дверей. К концу сеанса на все это тоже смотришь по-другому. И даже ветку сакуры вслед за героиней воспринимаешь иначе – не как красивые цветы, а как символ скоротечности жизни.

Сдержанность во всем: в цветовой гамме, в эмоциях, в речи, – вот что отличает японское кино. Если герои плачут, то не бьются в истерике, заламывая руки, если спасают мир, то не уникальными сверхспособностями, а скромными поступками, которые делают мир справедливее, а людей – добрее.

Весь кинофестиваль оказался посвященным человеческим отношениям, представлениям о партнерстве, товариществе, семье, а у японцев они тесно связаны – не зря один из главных героев фильма «Булочки счастья» говорит: «Партнеры, соратники – с этого и начинается семья». Вот почему вместо классических типажей влюбленных мы видим людей, которых свели вместе уважение друг к другу и взаимная забота. Причем это касается не только картин об истории Японии, но и тех, что показывают Японию современную. Здесь, в условиях свободы выбора, у героев появляются новые вопросы: «Правильный ли путь я выбрал?», «С какой целью я по нему иду?». Например, в фильме «Бусидо для шестнадцатилетних» о двух девочках, которые занимаются боями кэндо, но с разными мотивами.

Басё, оригами и фуросики

В кинозале собралась преимущественно молодежная аудитория, а барнаульцы постарше вместе с детьми решили осваивать искусство оригами и фуросики (праздничная упаковка с помощью платков). Ребятишки тут же хвастаются самодельными бумажными журавликами, а их родители отвлекаются на разложенные на столах журналы. На русском языке, но полностью посвященные быту японцев, они заинтересовали гостей музея, а кто не успевает раздобыть журнальчик, отправляются в соседний зал, где проводятся выставки и викторины.

Из 55 вопросов викторины для взрослых любая барнаульская аудитория правильно отвечает как минимум на 20. Максимум – на 53 вопроса, и этот результат приятно удивляет ведущую викторины – старшего научного сотрудника Татьяну Бову.

На многие вопросы может ответить каждый: о садах камней, об истории Хатико, о карпе как о священной рыбе. Но почему таковой считался именно карп? Почему бумажные карпы – обязательное украшение на праздник мальчиков? Когда отмечают день девочек? С каким русским писателем сравнивают японцы Мацуо Басё? По ходу викторины гости не только проверяют свои знания, но и ближе знакомятся с образом мышления японцев – весьма специфическим. Хотя Татьяна Рудольфовна считает: «Внешне они от нас сильно отличаются, но по глубинным составляющим японская культура очень близка русскому человеку. Первый вывод, который я для себя сделала при изучении японской культуры, – о том, что она намного глубже, чем кажется. И второй – что нельзя испортить свое мышление, фанатея от японской культуры».

СПРАВКА «ВБ»

В рамках фестиваля показали фильмы «Дрезина», «После сезона цветов», «Бусидо для шестнадцатилетних», «Булочки счастья» и анимационный фильм «Миёри и волшебный лес». Для большего погружения кино демонстрировали в оригинальной озвучке с русскими субтитрами.

Фото предоставлены пресс-службой ГМИЛИКА.

Источник: Ежедневная газета «Вечерний Барнаул»